vivo texto, texto vivo 2
"Somers and Gibson define meta (or master) narratives as narratives 'in
which we are embedded as contemporary actors in history … Our sociological
theories and concepts are encoded with aspects of these master-narratives – Progress,
Decadence, Industrialization, Enlightment, etc.'." – Narratives in and of Translation by Mona Baker.
Mi Traducción:
"Somers y Gibson definen meta-narrativos o narrativos maestros como narrativos 'en que estamos grabados como actores contemporáneos en la historia... Nuestras teorías sociológicas y nuestros conceptos están codificados con los aspectos de esos narrativos maestros – el Progreso, la Decadencia, la Industrialización, la Ilustración, etc'."
Enlace:
Video del Carousel of Progress en Walt Disney World
Explicación:
Este video muestra el Carousel of Progress, una atracción popular de Walt Disney World. A causa de que es una atracción de Disney, todo está rodeada con un halo romántico e idealizada, pero muestra la tendencia común de nuestra sociedad a ver la historia como si tenía una trama simple de la mejora de las condiciones de vida para todos, pero esta no refleja la realidad. Pienso que ejemplifica esta idea de un narrativo maestro muy bien, porque es una instancia tangible de nuestro narrativo maestro de ver la historia como el progreso.
which we are embedded as contemporary actors in history … Our sociological
theories and concepts are encoded with aspects of these master-narratives – Progress,
Decadence, Industrialization, Enlightment, etc.'." – Narratives in and of Translation by Mona Baker.
Mi Traducción:
"Somers y Gibson definen meta-narrativos o narrativos maestros como narrativos 'en que estamos grabados como actores contemporáneos en la historia... Nuestras teorías sociológicas y nuestros conceptos están codificados con los aspectos de esos narrativos maestros – el Progreso, la Decadencia, la Industrialización, la Ilustración, etc'."
Enlace:
Video del Carousel of Progress en Walt Disney World
Explicación:
Este video muestra el Carousel of Progress, una atracción popular de Walt Disney World. A causa de que es una atracción de Disney, todo está rodeada con un halo romántico e idealizada, pero muestra la tendencia común de nuestra sociedad a ver la historia como si tenía una trama simple de la mejora de las condiciones de vida para todos, pero esta no refleja la realidad. Pienso que ejemplifica esta idea de un narrativo maestro muy bien, porque es una instancia tangible de nuestro narrativo maestro de ver la historia como el progreso.
vivo texto, texto vivo 1
"Any consideration of translation and identity issues in the United States must first consider the translational aspect of an assimilationist policy. In theory, the ideology of the country aspires to integrate all incoming languages and cultures into one inclusive, united whole. Yet this melting pot ideology does not match reality." – Translation and Identity in the Americas by Edwin Gentzler, 2008.
Mi Traducción:
"Cualquier consideración de las cuestiones de la traducción y de la identidad en los Estados Unidos debe primero considerar el aspecto traslacional de una política asimilacionista. En teoría, la ideología del país aspira a integrar todas las lenguas y las culturas entrantes en una totalidad inclusiva y unida. Sin embargo, esta ideología del crisol no coincide con la realidad."
Enlace:
"At U. of Texas, Melting Pot not Fully Blended" – Artículo de IdeaStream
Explicación:
Este artículo muestra cómo los estudiantes de la Universidad de Texas respondieron al conflicto de Fisher v. University of Texas at Austin. Describe la realidad de las relaciones entre diferentes grupos raciales y étnicos en el campus, y explica cómo muchos estudiantes creen que es desafortunado que las personas se asocian solamente con otras de las mismas razas y grupos étnicos. De esta manera, los acontecimientos y sentimientos expresados en el artículo ejemplifican un cuento vivo del texto de Gentzler.
Mi Traducción:
"Cualquier consideración de las cuestiones de la traducción y de la identidad en los Estados Unidos debe primero considerar el aspecto traslacional de una política asimilacionista. En teoría, la ideología del país aspira a integrar todas las lenguas y las culturas entrantes en una totalidad inclusiva y unida. Sin embargo, esta ideología del crisol no coincide con la realidad."
Enlace:
"At U. of Texas, Melting Pot not Fully Blended" – Artículo de IdeaStream
Explicación:
Este artículo muestra cómo los estudiantes de la Universidad de Texas respondieron al conflicto de Fisher v. University of Texas at Austin. Describe la realidad de las relaciones entre diferentes grupos raciales y étnicos en el campus, y explica cómo muchos estudiantes creen que es desafortunado que las personas se asocian solamente con otras de las mismas razas y grupos étnicos. De esta manera, los acontecimientos y sentimientos expresados en el artículo ejemplifican un cuento vivo del texto de Gentzler.